Это был большой опыт. Моя первая художественная (да и любая крупная вообще) книга, прочитанная на английском языке. Опыт важный, но книга, скорее всего, выбрана не самая подходящая. Тарантино написал роман по мотивам своего фильма, и написал его каким-то странным языком. Таким, что мне непонятно, это в оригинале все книги похожи на сценарии, или это Тарантино. Меня уверили, что второе.
В книге есть десяток-другой очень симпатичных киноманских деталей. В то же время опущена ключевая сцена фильма, о которой рассказано вскользь посреди романа. Да, Тарантино трясет стариной, приправляя свое произведение фирменной нелинейностью повествования. Впрочем, не особо с ней заигрываясь.
Как дополнение к фильму книга работает неплохо. С другой стороны – она работает именно как дополнение, как некий DLC. Обязательность создания романа для меня сомнительна. В целом здесь у нас лишь более детальное раскрытие полюбившихся персонажей, а как самодостаточный роман он не годится. Еще и написано все в сухом стиле, стиле киносценария. Лучше бы Квентин снял еще один фильм.