«Обаятельные аферисты обманывают всех и даже друг друга с улыбкой на устах»
По (сейчас понимаю, что несчастливому) стечению обстоятельств «Блеф» в детские, юные и остальные недавние годы прошел мимо меня (но вот фрагменты с побегом из поезда и финальная сцена в самолете все-таки в голове засели – многократные трансляции фильма по ТВ не прошли даром). Посмотрел только сейчас. Да и то из чувства жгучего любопытства, что же это за так сильно любимый нашим народом (упорно входит в сотню лучших фильмов на КП) итальянский комедийный фильм.
Этакий аналог наших Гайдаевских комедий и французских хитов с Ришаром и Де Фюнесом. Челентано, хотя и нет у него в фильмографии каких-то шедевров, очень люблю: как актера, как певца. На одного моего хорошего друга он похож. Обаятельный мошенник – очень ему роль Феликса подходит.
Куинна, к сожалению, пока что почти нигде не видел. Но актер несомненно он замечательный и в дуэте с Адриано смотрится особенно фактурно.
Женские роли – не фонтан. Одна – более широколицая вариация Сильвии Кристель, другая (с эпатажным именем Бель Дюк) – Энн Хэтэуэй в старости.
Слегка наивная и абсурдная, но такая веселая, такая искрометная получилась авантюрная комедия – одна из лучших в этом жанре («Аферу» с Ньюманом и Редфордом еще не смотрел, поэтому вспоминались в основном Отпетые мошенники с Кейном и Мартином).
Вроде, полное название: «Блеф. История обмана обманщика». Да, на обманах, блефе всех возможных сортов и мастей тут все и построено. Конечно, фильм не очень серьезен, не лишен каких-то минусиков и, как я уже говорил, наивностей. Но мне понравилось, очень даже. А этого, учитывая, что это только мой первый просмотр, вполне могло и не сложиться.
Но, видимо, кино действительно на все времена, раз поклонниками его становятся не только те, кто застал его еще в советском кино-прокате и показах по нашему ТВ (интересно, кстати, ню сцены-то вырезали из наших версий?).
А еще было бы занятно посмотреть мне этот фильм в дубляже, а то сейчас я в закадровом переводе смотрел, а вроде именно дубляж (как и в случае с «В джазе только девушки») – наиболее распространенная версия перевода.
Конечно, не архи-умопомрачительным для меня «Блеф» явился фильмом, но ставить что-то ниже 9 баллов рука (на мышке) не поворачивается (после реформы оценок – тут 8 из 10). Да и стоящие перед глазами образы паясничающего Челентано и хитрющего Куина – это в моей памяти надолго. Классный дуэт, классная комедия!
Блеф ~ Четыреста ударов 50078